Μάθετε Τη Συμβατότητα Από Το Ζώδιο
Αυτή η θεωρία συνωμοσίας του Nickelodeon έχει το Reddit να κουνάει το κεφάλι του
FYI
Τι κάνει Nickelodeon σημαίνει στα λατινικά; Λοιπόν, τίποτα, αυστηρά. Αλλά αν αφαιρέσετε το τελευταίο «n» και σπάσετε τα υπόλοιπα σε τρία κομμάτια και τα εκτελέσετε μέσω του Google Translate, έχετε αυτό που ισχυρίζονται οι θεωρητικοί συνωμοσίας ότι είναι απόδειξη κάποιου είδους προσπάθειας να διαφθείρετε τα παιδιά.
Υπάρχουν πάρα πολλές αναρτήσεις στο Twitter και βίντεο TikTok που επικαλούνται αυτήν την υποτιθέμενη συνωμοσία, αλλά στο Reddit, οι χρήστες γελοιοποιούν τη θεωρία του Nickelodeon, καταρρίπτοντάς την όπως καταρρίφθηκε μια παρόμοια θεωρία για το Balenciaga το 2022.
Το άρθρο συνεχίζεται κάτω από τη διαφήμισηΑφού ένας χρήστης του Reddit έθεσε τη θεωρία του Nickelodeon - και είπε στους άλλους να 'προστατέψουν τα παιδιά σας' από το κανάλι - ένας σχολιαστής έγραψε , «Έχεις πέσει σε μια από τις πιο ηλίθιες ιστορίες μπούγκιμαν που μπορεί να φανταστεί κανείς».
Άλλος σχολιαστής είπε , «Λέξεις όπως «nickelodeon» και ειδικά ονόματα όπως «Balenciaga» δεν έχουν καμία σχέση με τον αθεϊσμό ή τον σατανισμό. Και στις δύο περιπτώσεις, γράφεις λάθος τη λέξη ούτως ή άλλως. Δεν μπορείς απλώς να αποκόψεις ένα ολόκληρο γράμμα μιας λέξης και μετά να προσπαθήσεις να ισχυριστείς ότι έχει κάποιο κρυφό σατανικό νόημα».
Αυτή η θεωρία του Nickelodeon ισχυρίζεται ότι το όνομα του καναλιού σημαίνει 'δεν με νοιάζει ο Θεός' στα λατινικά.

Όπως έχουν επισημάνει χρήστες των μέσων κοινωνικής δικτύωσης, χρησιμοποιώντας Μετάφραση Google η μετάφραση της φράσης «nic kelo deo» από τα λατινικά στα αγγλικά έχει ως αποτέλεσμα — τουλάχιστον τη στιγμή που γράφεται αυτό το κείμενο — στη μετάφραση «Δεν με νοιάζει ο Θεός».
Αλλά αυτή η μετάφραση φαίνεται να είναι τυχαία. Η χρήση του Google Translate για τη μετάφραση του 'I don't care for God' από τα αγγλικά στα λατινικά οδηγεί στη φράση 'Non curo Deum'.
Επιπλέον, μια μετάφραση από Λατινικά προς Αγγλικά του «nic kelo deo». Translate.com καταλήγει στη φράση «Ο Θεός να σε έχει καλά».
Ένας χρήστης του Reddit έγραψε : «Το ‘Kelere’ δεν είναι λατινική λέξη. Μπορεί να είναι «celo», που σημαίνει «κρύβομαι.» Και το «Deus» θα πρέπει να είναι στην αιτιατική καθώς θα ήταν το άμεσο αντικείμενο, άρα θα ήταν «deum». Το «Deo» είναι η δοτική/αφαιρετική που θα ήταν είτε το έμμεσο αντικείμενο είτε για την απομάκρυνση από κάτι. Θα μπορούσατε, θεωρητικά, να το μεταφράσετε ως «nec celo deo» που θα ήταν «Δεν κρύβομαι από τον Θεό», αλλά ακόμα κι αυτό είναι ένα τέντωμα».
Το άρθρο συνεχίζεται κάτω από τη διαφήμισηΑλλά η ετυμολογία του «Nickelodeon» λέει μια διαφορετική ιστορία.
Τα Nickelodeons ήταν πρώιμες κινηματογραφικές αίθουσες που πήραν το όνομά τους επειδή κόστιζε μόνο ένα νικέλιο για να δεις μια ταινία, ανά Εγκυκλοπαίδεια Britannica . (Τι ευκαιρια!)
Όπως το Διαδικτυακό Λεξικό Ετυμολογίας σημειώσεις, η λέξη nickelodeon είναι συνδυασμός της λέξης νικέλιο και παράγωγο της ελληνικής λέξης Ουδείον, που παραπέμπει σε κτίριο για μουσικές παραστάσεις.
Μια παρόμοια θεωρία συνωμοσίας περικύκλωσε τον Balenciaga.
Το 2022, ως ο πολυτελής οίκος μόδας Balenciaga αντιμετώπισε άλλες αντιπαραθέσεις , Snopes κατέρριψε έναν ισχυρισμό των μέσων κοινωνικής δικτύωσης ότι το «Baal enci aga» είναι λατινικά για το «Ο Βάαλ είναι βασιλιάς» αν προσθέσετε ένα επιπλέον «α», με τον Βάαλ να είναι το όνομα ενός αρχαίου Χαναανίτη θεού της γονιμότητας. Όπως επεσήμανε ο ιστότοπος ελέγχου γεγονότων, το Google Translate όντως δημιούργησε αυτή τη μετάφραση, αλλά το 'Baal enci aga' δεν είναι στην πραγματικότητα μια λατινική φράση.
Και ως απόδειξη του πόσο περίεργη μπορεί να είναι η μετάφραση της Google από Λατινικά προς Αγγλικά, Snopes Διαπίστωσε επίσης ότι ο μεταφραστής Ιστού μετέτρεψε το 'Biden enci aga' σε 'Εμπρός και κάνε το', 'Donald enci aga' σε 'Μην κάνεις σαν βασιλιάς' και 'Snopes enci aga' σε 'Go to Snopes'.